Γενικά

10 Σεπτεμβρίου 2017 23:34

Ξενοδοχείο στην προσπάθειά του να μεταφράσει τους κεφτέδες… σκότωσε τον Πολ

Χαμένοι στην μετάφραση! Η μακάβρια ονομασία πιάτου σε μπουφέ ξενοδοχείου μόνο την όρεξη δεν άνοιξε στους θαμώνες του…

Ξενοδοχείο στην προσπάθειά του να μεταφράσει τους κεφτέδες… σκότωσε τον Πολ
-

Έκπληκτοι και μάλλον νηστικοί έμειναν οι θαμώνες ενός ξενοδοχείο στο Ιράκ όταν είδαν την ονομασία ενός πιάτου στον μπουφέ καθώς όπως φαίνεται στη φωτογραφία το όνομα του εδέσματος είναι "Paul is dead" δηλαδή "ο Παύλος είναι νεκρός".

Σύμφωνα με τα διεθνή δημοσιεύματα, το πρόβλημα φαίνεται να ξεκίνησε όταν ο υπάλληλος του ξενοδοχείου Erbil International Hotel μετέφρασε τη λέξη κεφτέδες από τα αγγλικά στα αραβικά.

Το πρόβλημα είναι ότι στα αραβικά η λέξη "meat ball" ακούγεται σαν "mayit baul" που σημαίνει "Ο Παύλος είναι νεκρός".

Όπως ανέφερε το metro.co.uk η φωτογραφία έγινε αμέσως viral και μετράει χιλιάδες retweets και likes.

Ξενοδοχείο - Ιράκ - μετάφραση - κεφτεδάκια

12345   8910
  Ακολουθήστε το antenna.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις!
 Απαγορεύεται η αναπαραγωγή του παρόντος άρθρου, χωρίς αναφορά στην πηγή antenna.gr (με ενεργό σύνδεσμο προς το antenna.gr)